"Espanya ens menysprea constantment"
Ja sé quin llibre segur que em compraré este Sant Jordi! Que haiguen de vindre de fora a contar-mos unes quantes veritats...
Si l'escola no ensenya el catalanisme polític ni la base fundacional d'este pais, natros tenim la responsabilitat de, des de casa, ensenyar-los-hi als nostres xiquets i xiquetes, per a que la cultura catalana no desapareixe d'aqui unes poques generacions.
Noticia publicada a E-noticies
Gabancho denuncia "el preu de ser català"
L'escriptora Patrícia Gabancho, que ha publicat 'El preu de ser catalans' ha denunciat, en una entrevista a El Periódico, que "Espanya ens menysprea constantment, però si algú se'n farta i planta cara, tots a tremolar".
L'escriptora també respon amb un irònic "¡quina por!" quan la periodista Imma Muñoz li planteja que les seves declaracions poden ser interpretades com "un atac a Espanya".Gabancho, nascuda a Buenos Aires el 1952, alerta que "la cultura catalana de franja baixa, de consum, no té mercat i l'alta ha perdut prestigi", producte, al seu parer, de "la la conjunció de la modernització esapnyola, a partir dels anys 80, amb la campanya acarnissada i militant de la política espanyola contra els nacionalismes perifèrics. La cultura catalana es considera part d'aquest nacionalisme, enlloc de l'expressió natural de Catalunya". "S'ha arribat a l'aberració de dir que escriure o cantar en català és identitari. Fer-ho en castellà a Espanya, és clar, no ho és", afegeix l'escriptora, que el 1980 ja va publicar Cultura rima con confitura al voltant de la cultura catalana. Gabancho lamenta, d'altra banda, que "Catalunya està tan acomplexada que no gosa ensenyar bé què és perquè no l'acusin d'adoctrinar els nens".
En aquest sentit, l'autora de 'El preu de ser catalans' explica que "l'escola no ensenya el catalanisme polític ni la base fundacional a aquest país. I si no expliques això, no s'entén què som ni la reivindicació de la llengua". "Llavors, el català passa a ser només la llengua del profe, i, per tant, els adolescents prefereixen el castellà", resumeix.A més, l'escriptora defineix cultura catalana com "allò que el mercat espanyol no compra. Allò que compra, tot i ser nascut a Catalunya, és espanyol". "El mercat espanyol no vol cultura catalana i no assumeix el que en ve, tot i que estigui traduït al castellà. Els números ho demostren", sosté Gabancho, que oposa aquest fet al de que "la cultura espanyola sortida a Catalunya, com els Estopa, no té problemes per difondre's". L'autora també revela que ha descobert al "Corte Inglés" que "les antologies de Serrat tenen una versió sense cançons en català perquè hi ha llocs on si n'hi ha no les compren".Finalment Gabancho aposta per "només literatura catalana, en català" a la Fira de Frankfurt, a més de reivindicar "el preu de ser català". "Allò que un espanyol té de sèrie, nosaltres ho hem de reivindicar. I jo entenc que esgota, i que la gent digui 'escolti, jo em vull relaxar, tant me fa si és català o espanyol'... però aquesta actitud és suïcida. És una decisió que ha de prendre la societat catalana; ho deixem còrrer, i llavors en dues generacions s'acaba el problema, o prenem mesures perquè les coses canviïn", sentència.
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home